quarta-feira, 5 de dezembro de 2012

- Shri Artha Argala Stotram -


- Shri Artha Argala Stotram - 

 

 (Original Texto, Transliteração Latina, Português)

from: Devi Mahatmyam [ Mārkendeya Purana ]


Poet: Ṛṣi Mārkaṇḍeya

 

 जय त्वं देवि चामुण्डे जय भूतापहारिणि ।
जय सर्वगते देवि कालरात्रि नमोऽस्तु ते ॥१॥

जयन्ती मङ्गला काली भद्रकाली कपालिनी ।
दुर्गा शिवा क्षमा धात्री स्वाहा स्वधा नमोऽस्तु ते ॥२॥

मधुकैटभविध्वंसि विधातृवरदे नमः ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥३॥

महिषासुरनिर्नाशि भक्तानां सुखदे नमः ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥४॥

धूम्रनेत्रवधे देवि धर्मकामार्थदायिनि ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥५॥

रक्तबीजवधे देवि चण्डमुण्डविनाशिनि ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥६॥

निशुम्भशुम्भनिर्नाशि त्रैलोक्यशुभदे नमः ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥७॥

वन्दिताङ्घ्रियुगे देवि सर्वसौभाग्यदायिनि ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥८॥

अचिन्त्यरूपचरिते सर्वशत्रुविनाशिनि ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥९॥

नतेभ्यः सर्वदा भक्त्या चापर्णे दुरितापहे ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥१०॥

स्तुवद्भयो भक्तिपूर्वं त्वां चण्डिके व्याधिनाशिनि ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥११॥

चण्डिके सततं युद्धे जयन्ति पापनाशिनि ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥१२॥

देहि सौभाग्यमारोग्यं देहि देवि परं सुखम् ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥१३॥

विधेहि देवि कल्याणं विधेहि विपुलां श्रियम् ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥१४॥

विधेहि द्विषतां नाशं विधेहि बलमुच्चकैः ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥१५॥

सुरासुरशिरोरत्ननिघृष्टचरणेऽम्बिके ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥१६॥

विद्यावन्तं यशस्वन्तं लक्ष्मीवन्तञ्च मां कुरु ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥१७॥

देवि प्रचण्डदोर्दण्डदैत्यदर्पनिषूदिनि ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥१८॥

प्रचण्डदैत्यदर्पघ्ने चण्डिके प्रणताय मे ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥१९॥

चतुर्भुजे चतुर्वक्त्रसंस्तुते परमेश्वरि ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥२०॥

कृष्णेन संस्तुते देवि शश्वद्भक्त्या सदाम्बिके ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥२१॥

हिमाचलसुतानाथसंस्तुते परमेश्वरि ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥२२॥

इन्द्राणीपतिसद्भावपूजिते परमेश्वरि ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥२३॥

देवि भक्तजनोद्दामदत्तानन्दोदयेऽम्बिके ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥२४॥

भार्या मनोरमां देहि मनोवृत्तानुसारिणीम् ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥२५॥

तारिणि दुर्गसंसारसागरस्याचलोद्भवे ।
रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि ॥२६॥

इदं स्तोत्रं पठित्वा तु महास्तोत्र पठेन्नरः ।
सप्तशतीं समाराध्य वरमाप्नोति दुर्लभम् ॥२७॥

·٠•●●♥♥❤ஜ۩۞۩ஜ ☽✪☾ ஜ۩۞۩ஜ❤♥♥●●•٠·

Om Namah Chandikāyai

Jaya Tvam Devi Caamunndde Jaya Bhuu-Taapa-Haarinni |
Jaya Sarva-Gate Devi Kaalaraatri Namostu Te ||1||

Jayantii Manggalaa Kaalii Bhadrakaalii Kapaalinii |
Durgaa Shivaa Kssamaa Dhaatrii Svaahaa Svadhaa Namostu Te ||2||

Madhu-Kaittabha-Vidhvamsi Vidhaatr-Varade Namah |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||3||

Mahissaasura-Nirnaashi Bhaktaanaam Sukhade Namah |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||4||

Dhuumranetra-Vadhe Devi Dharma-Kaama-Artha-Daayini |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||5||

Raktabiija-Vadhe Devi Canndda-Munndda-Vinaashini |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||6||

Nishumbha-Shumbha-Nirnaashi Trailokya-Shubhade Namah |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||7||

Vandita-Angghri-Yuge Devi Sarva-Saubhaagya-Daayini |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||8||

Acintya-Ruupa-Carite Sarva-Shatru-Vinaashini |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||9||

Natebhyah Sarvadaa Bhaktyaa Ca-Aparnne Durita-Apahe |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||10||

Stuvadbhayo Bhakti-Puurvam Tvaam Cannddike Vyaadhi-Naashini |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||11||

Cannddike Satatam Yuddhe Jayanti Paapa-Naashini |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||12||

Dehi Saubhaagyam-Aarogyam Dehi Devi Param Sukham |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||13||

Vidhehi Devi Kalyaannam Vidhehi Vipulaam Shriyam |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||14||

Vidhehi Dvissataam Naasham Vidhehi Balam-Uccakaih |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||15||

Sura-Asura-Shiro-Ratna-Nighrsstta-Caranne-Ambike |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||16||

Vidyaavantam Yashasvantam Lakssmiivantan.ca Maam Kuru |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||17||

Devi Pracanndda-Dordanndda-Daitya-Darpa-Nissuudini |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||18||

Pracanndda-Daitya-Darpa-Ghne Cannddike Prannataaya Me |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||19||

Caturbhuje Catur-Vaktra-Samstute Param-[Ii]eshvari |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||20||

Krssnnena Samstute Devi Shashvad-Bhaktyaa Sada-Ambike |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||21||

Himaacala-Sutaa-Naatha-Samstute Param-Iieshvari |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||22||

Indraannii-Pati-Sadbhaava-Puujite Param-Iieshvari |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||23||

Devi Bhakta-Janoa-Uddaama-Datta-Aanando-Udaye-Ambike |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||24||

Bhaaryaa Manoramaam Dehi Mano-Vrtta-Anusaarinniim |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||25||

Taarinni Durga-Samsaara-Saagarasya-Acalo[a-U]dbhave |
Ruupam Dehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||26||

Idam Stotram Patthitvaa Tu Mahaastotra Patthen-Narah |
Saptashatiim Sama-Aaraadhya Varam-Aapnoti Durlabham ||27||

·٠•●●♥♥❤ஜ۩۞۩ஜ ☽✪☾ ஜ۩۞۩ஜ❤♥♥●●•٠·

( Traduçaõ e adaptação para o português por Brida Maria Barone )

Este Stotram age como uma chave ou talvez como o som do sino que se pendura na porta de um mandir, e que nos permite entrar no Mahal ( palácio ) da Devi.
Assim, com as mãos cruzadas e uma atitude humilde cantamos o Stotram auspicioso de Devi como está escrito no Chandi Paath de 700 versos encontrados no Mārkendeya Purana.

- Shri Artha Argala Stotram -

OM Saudações para Caṇdikā.

Ó Deusa Cāmuṇḍā! Que você seja vitoriosa. Ó Deusa Kālarātri, Que absolve (pecados) os seres-vivos, que é toda-penetrante! Saudações para você. [1]

Saudações para você, que é conhecida por (os nomes) Jayantī, Maṅgalā, Kālī, Bhadrakālī, Kapālinī, Durgā, Śivā, Kṣamā, Dhātrī, Svāhā e Svadhā. [2]

Ó Deusa, que é a destruidora de Madhu e Kaitabha, e que é a doadora de bênçãos a Brahmā! Saudações. Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [3]

Ó Deusa, que é a assassina de Mahiṣāsura, e quem é a doadora de felicidade para os devotos! Saudações. Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [4]

Ó Deusa, que é a matadora de Dhūmralocana (um demônio), e que concede o puruṣārtha dharma, artha, kāma! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [5]

Ó Deusa, que é a matadora de Raktabīja, e Quem é o destruidor de Caṇḍa e Muṇḍa! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [6].

Ó Deusa, que é a assassina de Niśumbha e Śumbha, e que é o doadora de auspiciosidade para os três mundos! Saudações. Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [7]

Deusa, cujos dois pés são adorados, e que é a doadora de todas as fortunas! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [8]

Ó Deusa, cujas formas e práticas não podem ser determinados por pensamentos, e que é a destruidora de todos os inimigos! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [9]

Ó Deusa Aparṇā, Quem é a removedora de obstáculos para aqueles (que estão) sempre saudando (ela) com devoção! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [10]

Ó Caṇḍikā, que é a destruidora de obstáculos! Para aqueles que louvam Você com devoção perene, Por favor, dai forma graciosa; dai vitória; dai glória;. Afastai as coisas desagradáveis. [11].

Ó Caṇḍikā, que é sempre vencedora nas batalhas (Jayantī), e que é a destruidora de pecados! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [12]

Por favor, dai-nos boa sorte e livrai-nos de doenças, Ó Deusa! Doái-nos felicidade suprema. Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [13]

Ó Deusa! Por favor, dai-nos auspiciosidade. Por favor, dai-nos o esplendor opulento (riqueza ou śrī). Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [14]

Por favor, conceda a destruição das coisas desagradáveis, (e) dai-nos força excessiva. Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [15]

Ó mãe Ambikā, cujo pé (de lótus) é tocado pelas coroas de jóias de sura e asura (deuses e demônios)! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [16].

Tornai-nos possuídos de conhecimento, possuidores de glória, e possuidores de riqueza. Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [17].

Ó Deusa, que é o removedora de altivez dos demônios (daitya) devido aos teus poderosos braços! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [18]

Ó Caṇḍikā, Que é a assassina da arrogância dos poderosos demônios (daitya)! Para mim, que sou submisso (a Você) - por favor, dai-me forma graciosa; dai-me vitória; dai-me glória; afasta-me das coisas desagradávéis. [19].

Ó Parameśvarī, que tem quatro mãos, e que é inteiramente elogiada por Brahma de quatro cabeças! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [20]

Ó Deusa, que é bem elogiada com devoção perene por Kṛṣṇa, e que está sempre na forma de Mãe (Ambikā)! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [21]

Ó Parameśvarī, que é inteiramente elogiada pelo consorte da filha do Himalaia, ou seja, por Śiva! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [22]

Ó Parameśvarī, que é homenageada com fidelidade pelo consorte (ou senhor) de Indrāṇī, ou seja, pelo Senhor Indra! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [23]

Ó Deusa, que és o aumento da felicidade desenfreada concedida entre os grupos de devotos, e que é sempre a mãe (Ambikā)! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [24]

Por favor, conceda-me uma bonita esposa e que ela combine com minha disposição mental. Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [25]

Ó Deusa, que nasceu da Montanha (Himalaia), e Que absolve (as almas) do oceano difícil das reencarnações! Por favor, dai-nos forma graciosa; dai-nos vitória; dai-nos glória;. Afastai de nós as coisas desagradáveis. [26]

Depois de ler este Stotram (ou seja, o Argala Stotram), deve-se então Ler o Grande Stotram (ou seja, o núcleo do Chandi Paath, que é também chamado de Durga Saptashati [ Devi Mahatmyam ] ). Este Stotra (Argala Stotra) é igualmente Reverenciado como o Saptashati; Lendo isso com devoção, obtém-se bençãos difíceis de se obter. [27]




Nenhum comentário:

Postar um comentário